Nắng ui ui hui chết người

Direct English translation

The sun is oppressively hot, enough to roast a person to death.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ kiểu thời tiết oi nồng, ngột ngạt, nắng không hẳn gắt không khí vẫn bức bối khó chịu, thường báo hiệu trời sắp chuyển mưa lớn. Biến thể này dùng từ "hui" để nhấn mạnh cảm giác nóng hầm hập như bị hun, khiến người ta mệt lả.
English explanation
Refers to oppressive, airless weather that is not fully bright yet feels intensely hot and uncomfortable, often signaling imminent heavy rain. This variant emphasizes the sense of heat that seems to smolder and wear people down.